The
subjunctive is used in French in a number of quite common
circumstances. Generally speaking, the subjunctive is used in dependent
clauses following expressions that imply
doubt,
emotion,
subjectivity, or
conjecture.
After many verbs expressing fear, doubt or negative feelings, and after avant que, the verb in the dependent clause is preceded by "ne" (the "ne explétif"); this is not a marker of negation.
See examples 2, 4 & 10 below.
The main uses of the subjunctive are: ► 1. In complement clauses after
Il faut que..... Example:
Il faut que tu viennes ! In this case, the subjunctive adds a note of
uncertainty; even if the action is seen to be essential, the speaker - by saying
il faut que - is admitting that there is some
doubt.
Examples 1 & 2 below. ► 2. In complement clauses after some other verbs expressing
doubt,
opinion,
hope,
fear or another emotion.
Examples:
Je
doute qu'il soit là. J'apprécies que tu sois là. Je crains
que nous ne soyons en retard. Je regrette que tu ne me l'aies pas
dit. Examples 3 - 7 below.
► 3. In subordinate clauses following certain conjunctions expressing an aim or a condition: afin
que, de (telle) sorte que, pour que, bien que, quoique, pour autant
que, malgré que, pourvu que, à condition que, de crainte que, avant
que, après que and a few other less common conjunctions.
Examples 8 - 11 below. ► 4. As a third person imperative: Example:
Que personne ne bouge ! Example 12 below.
► 5. In relative clauses after superlative adjectives and the adjectives
premier, dernier and
seul.
Examples 13 & 14 below. Examples:
1. Il faut qu'il finisse avant ce soir
He'll have to finish before this evening
2. Il faut que nous ayons tout nettoyé avant qu'il ne soit de retour.
We'll have to have finished cleaning everything before he gets back.
3. Elle voudrait que je vende la maison !!.
She'd like me to sell the house !!. (hope)
4. Nous craignons que nous ne soyons en retard.
We're afraid we may be late. (fear)
5. Je m'oppose à ce qu'il vienne.
I object to him coming. (opinion)
6. Il est tout à fait normal que les touristes soient tous partis.
It's quite normal that the tourists have gone away. (opinion)
7. Il se peut que tu aies eu raison .
You may have been right (uncertainty)
8. Je mis le champagne au frigo afin qu'il soit frais.
I've put the champagne in the fridge so that it's cool.
9. Bien qu'il soit minuit, personne n'est encore sorti.
Although it's midnight, no-one's come out yet.
10. Pose tout ça avant que tu ne casse quelque chose !
Put all that down before you break something !
11. Pour autant que je sache, ce sont des règles européens
As far as I know, the're European rules.
12. Que personne ne touche à quoi que ce soit !
No-one touch anything.
13. C'est la seule bière qu'il boive.
It's the only beer he drinks.
14. C'est le plus grand poisson qu'il ait jamais attrapé!
It's the biggest fish he's ever caught.
► 6. Special case: verbs implying certainty in the affirmative, doubt in the negative.
Example:
penser
In the affirmative, the French verb
penser expresses a firm opinion: the dependent clause does not therefore normally have a verb in the subjunctive.
Examples:
Je pense que je serai là. Je pense qu'il est mort. However, in the negative,
penser implies uncertaintly, and this is commonly reflected in the use of the subjunctive tense in the dependent clause:
Example:
Je ne pense pas qu'il puisse le faire.
Je ne pense pas qu'il soit mort Hovever, while this is considered good French, many speakers and writers in France would use an indicative tense, as in:
Je ne pense pas qu'il pourra le faire. / Je ne pense pas qu'il est mort.
Some similar verbs or expressions:
croire que, dire que (when expressing opinion)
être certain / sûr / exact / clair / vrai que,
vouloir dire que
Examples:
1. Je crois qu'il viendra
I think he'll come.
2. Je ne crois pas qu'il vienne.
I don't think he'll come.
3. Il est clair que nous avons déjà perdu
It's clear that we've already lost.
4. Il n'est pas clair que nous ayons déjà perdu.
It's not clear that we've already lost
5. Ca veut dire qu'il a gagné son procès.
That means he's won his lawsuit.
6. Ca ne veut pas dire qu'il ait gagné son procès..
That doesn't mean he's won his lawsuit.