About-France.com

Adjectives in French

 

About-France.com  - French grammar online  
About-France.com  the connoisseur's guide to France 
 

French adjectives: forms and rules 

Adjectives in French agree in number and gender with the noun they qualify.

In French, while several common adjectives come before the noun, the majority of adjectives, including all less frequent adjectives, follow the noun.


Page index Adjective forms Adjective positions
Order of adjectives Comparison of adjectives Modification of adjectives

1.  Adjective forms 

The table below lists the main families of adjectives in French; while there are certain exceptions that need to be learned individually, the groups below illustrate how to decline most French adjectives in their different forms. Nonetheless, given the number of exceptions, it is advisable to check a new adjective you learn, using a good dictionary.

Irregular adjectives in French

It is misleading to talk about regular and irregular adjectives in French. While there is a "general rule" (see table below), this rule only applies to about half of the more common adjectives in French. There are in fact ten more groups of adjectives after the general rule, and only half a dozen common adjectives that have completely irregular forms and must be learned individually.

Table of French adjective forms
Types of adjective: Examples
Masc sing Fem sing Masc plural Fem plural Meaning
The general
rule
grand
cher
fini
noir
grande
chère
finie
noire
grands
chers
finis
noirs
grandes
chères
finies
noires
big
dear
finished
black
Several short adjectives ending in vowel+ consonant bas
bon
gros
nul
las
basse
bonne
grosse
nulle
lasse
bas
bons
gros
nuls
las
basses
bonnes
grosses
nulles
lasses
low
good,
fat
worth​-less
tired
Adjectives ending in -g long
longue longs longues long
Many adjectives ending in -e sage,
efficace
sage
efficace
sages
efficaces
sages,
efficaces
wise
efficient
Short adjectives ending in c blanc
sec
blanche
sèche
blancs
secs
blanches
sèches
white
dry
Adjectives ending in -f actif
nocif
bref
active
nocive
brève
actifs
nocifs
brefs
actives
nocives
brèves
active
poison
brief
adjectives ending in -el or -eil , réel,
pareil
réelle
pareille
réels,
pareils
réelles,
pareilles
real
similar
adjectives ending in -er léger
premier
légère
première
légers
premiers
légères
premières
light
first
a­djectives ending in -eux  or -oux joyeux,
heureux,
poreux
jaloux
joyeuse,
heureuse
poreuse
jalouse
joyeux,
heureux,
poreux
jaloux
joyeuses,
heureuses
poreuses
jalouses
joyful
happy
porous
jealous
adjectives ending in -teur  porteur porteuse porteurs porteuses load -bearing
adjectives ending in -al général
génial
générale
géniale
généraux
géniaux
générales
géniales
general
brilliant

The most common
completely irregular adjectives
beau / bel
belle beaux belles beautiful
nouveau / nouvel nouvelle nouveaux nouvelles new
vieux / vieil vieille vieux vieilles old
frais fraîche frais fraîches fresh
doux douce doux douces gentle
faux fausse faux fausses wrong

Click here for demonstrative adjectives 

2.  Adjective position in French 

2.1.  Adjectives that normally come before the noun:

beau, cher, gros, grand,
mauvais, méchant, meilleur, bon
joli, petit, vilain, jeune, long,
nouveau, vieux, gentil, haut,
bref, autre, premier.
However any of these nouns can occasionally be placed after the noun if context or a grouping of adjectives requires it.

2.2   Adjectives that sometimes come before the noun,

 depending on context
 long, court, double

2.3. A few adjectives vary their position according to different meanings:

  • The adjective "ancien" normally comes before the noun when it means "former", and after it when it means "ancient".  
  • The adjective "certain" normally comes before the noun when it means "particular", and after it when it means "sure".
  • The adjective "même" normally comes before the noun when it means "same", and after it when it means "very same".
  • The adjective "pauvre" normally comes before the noun when it means "unfortunate", and after it when it means "not rich".
  • The adjective "propre" comes before the noun when it means "own", and after it when it means "clean".
  • The adjective "seul" comes before the noun when it means "single, or just one", and after it when it means "lonely".

2.4. Other adjectives follow the noun. These include adjectives of colour and of nationality.

Examples:
  Une belle jeune dame très intélligente.
A beautiful and very intelligent young lady . 
 Il y avait une longue file de voitures.
There was a long queue of cars. 
 Une journée longue et difficile.
A long and difficult day. 
 Un ancien président de la Société d'histoire ancienne.  
A former chairman of the Ancient History Society
 Il a commencé le matin et terminé le jour même..  
He started in the morning and finished the very same day
 Un dictionnaire bilingue populaire.  
A popular bilingual dictionary
 Un cadre métallique flexible.  
A flexible metal frame
 C'est mon propre chat, et il couche dans un panier propre..  
It's my own cat, and he sleeps in a clean basket


3.  Adjective order - from fundamental to incidental

Generally speaking, adjective order in French and adjective order in English follow similar principles. The closer an adjective comes to a noun in English, the closer it will come in French.  Fundamental adjectives come close to the noun, incidental adjectives are further away.

Thus, in a simple world where all adjectives in English came before the noun, and all French adjectives came after the noun, the order of adjectives in French would be the mirror image of the order of the equivalent adjectives in an English sentence .

Sadly the world is not as simple as this, and as we have seen adjectives in French often come before the noun. Yet the principle remains valid. When  organising three or four adjectives round a noun in French, try and keep the same relationship of proximity as in English, even though some of the adjectives may go before the noun and others after it.

In both English and French the general rule is that the adjectives closest to a noun express its most fundamental qualities. In some cases, this is more evident in French than in English. For example, in French one could say, of a car...
   C'est une voiture allemande bleue  or  C'est une voiture bleue allemande
In the first expression the speaker probably implies a German car (i.e. made in Germany) that happens to be blue... , or possibly though less probably a German-registered car of any make.
In the second, we have a blue car that happens to be German, probably a car with German plates rather than a German make of vehicle.

Note that when two adjectives A & B are linked by "et ", they have an equal value in terms of required proximity, so can often be placed either in the order AB or in the order BA.

Certain adjectives expressing value-judgement (e.g. misérable), surprise (e.g.incroyable) or appreciation (e.g.
magnifique
) can be brought forward for purposes of emphasis. 
Examples
- Une expérience chimique inutile et dangereuse..
A dangerous and useless chemical experiment . 
 De belles tomates espagnoles rouges et fraîches.
Some beautiful fresh red Spanish tomatoes. 
 Une journée longue et difficile. / Une journée difficile et longue.
A long and difficult day. 
 Une vieille voiture américaine magnifique  or
  Une magnifique vieille voiture américaine.
A magnificent old American automobile.
In the second case, magnifique  is brought to the front for purposes of emphasis 

4.  Comparison of adjectives 

Comparative forms and superlative forms of adjectives in French are not difficult to master; however the small difference between the comparative form and the superlative form can sometimes cause confusion.
   Other than in a few exceptional cases, the comparative form of an adjective in French is formed by adding plus in front of the adjective.
    The superlative form is made by adding le plus (or la plus or les plus, acccording to context) .
Adjectives that normally precede the noun are often placed after it when used in the superlative form with le plus.

Normal Comparative Superlative
grand plus grand le plus grand (etc.)
facile plus facile le plus facile (etc)

Examples:
- Une tâche difficile, une tâche plus difficile, la tâche la plus difficile..
A difficult job, a more difficult job, the most difficult job . 
 Un grand homme, un plus grand homme, le plus grand homme (l'homme le plus grand).
A big man, a bigger man, the biggest man. 
 Les femmes les plus âgées devraient partir avant les autres..
The oldest women should leave before the others. 
La première est plus compliquée que la seconde, mais la troisième est la plus compliquée de toutes.
The first is more complicated than the second, but the third is the most complicated of all.

Exceptions:
Three common adjectives have exceptional comparative and superlative forms

Normal Comparative Superlative
bon meilleur le meilleur (etc.)
mauvais pire le pire (etc.)
moins moindre le moindre (etc.)

5.  Modification of adjectives

Linguists distinguish two different types of adjective; qualitative adjectives, and classifying adjectives. Qualitative adjectives describe a quality, for example beau, grand, intéressant. Classifying adjectives categorise the noun they modify; for example français, quotidien, chimique, principal.  Classifying adjectives have an absolute value, and cannot normally be modified.

Qualitative adjectives can be modified by adverbs of degree or manner.
The most common of these are the adverbs or adverb phrases of degree très (very), assez (rather, quite), plutôt (rather),  peu (little, not very) ,  trop (too), and trop peu (not...enough), de plus en plus (increasingly), de moins en moins (decreasingly).
Exceptionally, adjectives can be modified by a noun of degree: un peu.
Many other adverbs, themselves derived from adjectives, can be used to modify adjectives. Examples: généralement (generally), habituellement (usually), constamment (constantly), extrèmement (extremely), particulièrement (particularly), hautement (highly), sérieusement (seriously) and many more.

However French does not use adverbs to modify nouns as easily as English does. For example, a large number of present participles in English can be made into adverbs to modify nouns; frustratingly, lovingly, worryingly, disgustingly, boringly, shockingly, etc....  French does not have many participial adverbs of this sort, so other forms of expression are needed. See example 5 below

Examples:
1. - Ce livre est très intéressant, mais trop peu connu.
    This book is very interesting, but not well enough known . 
2.  Il est de plus en plus exigeant et de moins en moins agréable
    He's more and more (increasingly) demanding and less and less pleasant. 
3.  C'est une jeune femme hautement qualifiée et particulièrement intélligente.
    She's a highly qualified and particularly intelligent young lady. 
4.  Je trouve que c'est un peu compliqué tout cela.
    I find all that a bit complicated.
5  C'est inquiétant combien ses prévisions sont justes !
    His predictions are worryingly accurate !




About-France.com  Online French Grammar :  Copyright © About-France.com 2003 - 2021

Return to About-France home page          Full site index        Contact  
Essential French words and phrases for travellers   25 essential words and 25 vital phrases
 



Printer-friendly page
Map of France


xmas shopping
cadeau
Shop from France, fashion,  souvenirs, food and wine and more.
A choice of French stores & brands that deliver abroad

Hotel search


Studying the grammar of a foreign language is harder for those who  are unfamiliar with the grammar of their own language... Check out the new acclaimed Descriptive Grammar of English from Amazon




Copyright © About-France.com  2007 - 2023

About-France.com does not collect any data from users. Cookies are used only to track anonymous audience statistics and to enable certain essential page functions. To remove this message, click or get more details